该 Houthi leadership’s increasingly vocal criticism of Saleh’s regime and the close relationship it had with the 我们 drew the movement into direct conflict with the government in Sanaa. Between 2004 和 2010, Saada was the site of recurrent conflict which resulted in 数千人死亡和毁灭显著的. In the course of that conflict, the Houthis were transformed from a small, marginal opposition movement into a battle-hardened militia, capable of fighting regime forces to a st和still.
When Hadi’s government proved incapable of resolving the deep-seated economic 和 political problems that had fuelled the 2011 uprising, the 胡塞夺取控制 of Sanaa in 九月 2014 without violence. 该y were aided by support from Saleh and forces loyal to him who had lost out in the twists and turns of the transitional period 和 saw advantage in throwing in their lot with their erstwhile enemies.
Although the unlikely alliance between Saleh and the Houthis did not last, it was crucial to the Houthi seizure of existing state institutions 和 their access to vastly 提高军事资源。这包括坦克，火炮和防空武器，以及短程弹道导弹和发射器。
该 advance of the Houthis drew in the involvement of regional powers. 沙特阿拉伯 和 the United Arab Emirates (UAE) led a military intervention against the Houthis which 始于2015年3月 with the support of regional allies 和 the international community. 该 subsequent aerial bombardment of the country has 死亡人数达90,000人 并导致了当今时代最伟大的人道主义灾难之一。
该re are also significant doctrinal differences between the Houthis’ Zaydi version of Shia Islam 和 that practised in Iran. Some Houthi activists are 即使在记录说明 that the Iranian system could not be implemented in Yemen because Sunni Muslims constitute a majority of the country’s population.
502 Bad Gateway
502 Bad Gateway-手机澳门新莆京战略包括 effective control of energy infrastructure, oil fields 和 commercial ports all of which link to broader Emirati objectives in the region.